Бабье лето
- Iwanna
- Победитель конкурса
- Сообщений: 3401
- Зарегистрирован: Сб мар 14, 2009 10:47 pm
- Откуда: Томск, Советский
Бабье лето
Совсем недавно синоптики обещали аж два бабьих лета в этом сезоне Кто-нибудь заметил? Или теперь и осени не будет, сразу зима?
"С точки зрения метеорологии, «бабье лето» — период устойчивой антициклональной погоды, наблюдаемой в начале осени, когда ночное выхолаживание почвы и воздуха ещё не слишком сильное, а дневной прогрев, хотя и значителен, но не достигает предела, который воспринимался бы как жара. Вызванное увяданием листьев выделение большого количества тепла, которое поднимается вверх, разгоняет облака и повышает атмосферное давление. Таким образом, золотая осень вызывает этот антициклон.
Согласно Большой советской энциклопедии, исходное значение словосочетания «бабье лето» — «пора, когда на осеннем солнце ещё могут погреться старые женщины». Также выражение связывают с тем периодом в жизни крестьян, когда заканчивались полевые работы и женщины принимались за домашние дела: мочили лен, трепали его, ткали. В старину в дни молодого «бабьего лета» начинали солить огурцы и следовали обычаю с началом молодого «бабьего лета» мириться и улаживать все конфликты. На Руси эти дни отмечались, как сельские праздники. По вечерам пряли, пели, устраивали посиделки. После «бабьего лета» женщины возились с холстами, брались за веретено, рукоделия.
По другой версии, сочетания «бабье лето», «бабьи дни», «бабьи холода» в старину имели смысл, основанный на суеверии: женщины обладают силой возвращать назад времена года и вообще влиять на погоду.
В народе говорят, что «только женщина может так согреть, когда уже почти все потеряно».
Не секрет, что взаимопроникновения и влияния языков нельзя переоценить и откуда появилось слово или выражение можно проследить, используя однокоренные слова и устойчивые выражения с этим словом. Так в немецком языке тоже есть подобное выражению как «Weibersommer»,- буквально «бабье лето». Первоначально же по-немецки это время называлось «Weibensommer», где само «Weiben» в старину на немецком называлось плетение паутины (Spinnweben). По причине акустической схожести термин был этимологически перефразирован народом в «женщину»."
Википедия
"С точки зрения метеорологии, «бабье лето» — период устойчивой антициклональной погоды, наблюдаемой в начале осени, когда ночное выхолаживание почвы и воздуха ещё не слишком сильное, а дневной прогрев, хотя и значителен, но не достигает предела, который воспринимался бы как жара. Вызванное увяданием листьев выделение большого количества тепла, которое поднимается вверх, разгоняет облака и повышает атмосферное давление. Таким образом, золотая осень вызывает этот антициклон.
Согласно Большой советской энциклопедии, исходное значение словосочетания «бабье лето» — «пора, когда на осеннем солнце ещё могут погреться старые женщины». Также выражение связывают с тем периодом в жизни крестьян, когда заканчивались полевые работы и женщины принимались за домашние дела: мочили лен, трепали его, ткали. В старину в дни молодого «бабьего лета» начинали солить огурцы и следовали обычаю с началом молодого «бабьего лета» мириться и улаживать все конфликты. На Руси эти дни отмечались, как сельские праздники. По вечерам пряли, пели, устраивали посиделки. После «бабьего лета» женщины возились с холстами, брались за веретено, рукоделия.
По другой версии, сочетания «бабье лето», «бабьи дни», «бабьи холода» в старину имели смысл, основанный на суеверии: женщины обладают силой возвращать назад времена года и вообще влиять на погоду.
В народе говорят, что «только женщина может так согреть, когда уже почти все потеряно».
Не секрет, что взаимопроникновения и влияния языков нельзя переоценить и откуда появилось слово или выражение можно проследить, используя однокоренные слова и устойчивые выражения с этим словом. Так в немецком языке тоже есть подобное выражению как «Weibersommer»,- буквально «бабье лето». Первоначально же по-немецки это время называлось «Weibensommer», где само «Weiben» в старину на немецком называлось плетение паутины (Spinnweben). По причине акустической схожести термин был этимологически перефразирован народом в «женщину»."
Википедия
- Роса
- Почитатель цветов
- Сообщений: 394
- Зарегистрирован: Вт фев 05, 2008 5:08 pm
- Телефон: 8-952-807-0837
- Откуда: Ивановского
Re: Бабье лето
Если верить народным приметам, а именно: на начало сентября берёзы ещё не начинали желтеть - то осень ожидается долгая. А раз долгая, то, судя по всему, тепло ещё должно быть. Значит, бабье лето ещё будет.
- Флорентийка
- Хранитель цветов
- Сообщений: 538
- Зарегистрирован: Ср ноя 18, 2009 5:47 pm
- Имя: Татьяна
- Откуда: Томск, Елизаровых
Re: Бабье лето
Обязательно будет!На следующие выходные +20 стоит,так что еще погреемся и все успеем закончить на даче:)
- Iwanna
- Победитель конкурса
- Сообщений: 3401
- Зарегистрирован: Сб мар 14, 2009 10:47 pm
- Откуда: Томск, Советский
Re: Бабье лето
Где-то слышала, что только в России есть бабье лето, а вот и неправда
Другие названия -
Этот период осени называется «бабьим летом» у восточных и западных славян. У южных славян (в Болгарии, Македонии) его именуют «цыганским летом», в Сербии — «Михайловым летом» («Михољско љето»), в Хорватии — также называется бабьим летом (Bablje ljeto), тоже «Михайловым летом» («Miholjsko ljeto») по Св. Михаилу и «Мартиновым летом» («Martinjsko ljeto») по Св. Мартину, в немецкоязычных странах — «старушечьим летом» (точнее, «летом пожилых женщин» — Altweibersommer, дословный перевод «лето старых баб»), в Голландии — «послелетьем», в Северной Америке — «индейским летом», в Италии — «летом Святого Мартина». Во Франции это время года традиционно называлось «летом Святого Дени», но в последние десятилетия, из-за широкой популярности одноимённой песни Джо Дассена, чаще употребляется дословный перевод североамериканского названия — Été indien. В португалоговорящих странах используется термин «Лето Св. Мартинью» или «Веранику» (Леточко). В Испаноговорящих странах используется термин в зависимости от месяца, когда приходит бабье лето, так, август/сентябрь — «Лето Св. Мигеля»; в октябре/ноябре — «Лето Св. Мартина», а также «Лето Св. Жуана» или «Лето Св. Жуана Батиста».
Другие названия -
Этот период осени называется «бабьим летом» у восточных и западных славян. У южных славян (в Болгарии, Македонии) его именуют «цыганским летом», в Сербии — «Михайловым летом» («Михољско љето»), в Хорватии — также называется бабьим летом (Bablje ljeto), тоже «Михайловым летом» («Miholjsko ljeto») по Св. Михаилу и «Мартиновым летом» («Martinjsko ljeto») по Св. Мартину, в немецкоязычных странах — «старушечьим летом» (точнее, «летом пожилых женщин» — Altweibersommer, дословный перевод «лето старых баб»), в Голландии — «послелетьем», в Северной Америке — «индейским летом», в Италии — «летом Святого Мартина». Во Франции это время года традиционно называлось «летом Святого Дени», но в последние десятилетия, из-за широкой популярности одноимённой песни Джо Дассена, чаще употребляется дословный перевод североамериканского названия — Été indien. В португалоговорящих странах используется термин «Лето Св. Мартинью» или «Веранику» (Леточко). В Испаноговорящих странах используется термин в зависимости от месяца, когда приходит бабье лето, так, август/сентябрь — «Лето Св. Мигеля»; в октябре/ноябре — «Лето Св. Мартина», а также «Лето Св. Жуана» или «Лето Св. Жуана Батиста».
Re: Бабье лето
"...В Испаноговорящих странах используется термин в зависимости от месяца, когда приходит бабье лето..."
Это не Бабье лето. Бабье лето имеет жесткую временную привязку, а именно: с 14 сентября (день Симеона-летопроводца) по 21 сентября (Аспосов день).
Поэтому у нас бывает и дождливое Бабье лето, и солнечное. Бабье лето является дальнейшим погодоопределителем (ряд примет прогнозирует погоду в зависимости от погоды бабьего лета).
Кстати и в Википедии откуда процитирована Ваша статья далее отмечается эта особенность именно нашего, Российского Бабьего лета. Как говорится Федот, да не тот.
Это не Бабье лето. Бабье лето имеет жесткую временную привязку, а именно: с 14 сентября (день Симеона-летопроводца) по 21 сентября (Аспосов день).
Поэтому у нас бывает и дождливое Бабье лето, и солнечное. Бабье лето является дальнейшим погодоопределителем (ряд примет прогнозирует погоду в зависимости от погоды бабьего лета).
Кстати и в Википедии откуда процитирована Ваша статья далее отмечается эта особенность именно нашего, Российского Бабьего лета. Как говорится Федот, да не тот.
Темнота происходит преимущественно от недостатка света.
Эрнст Теодор Амадей Гофман
Эрнст Теодор Амадей Гофман
- Ornella
- Магистр цветов
- Сообщений: 3692
- Зарегистрирован: Чт авг 25, 2011 9:26 pm
- Телефон: 8906 948 5307
- Откуда: Войкова
Re: Бабье лето
Бабье лето пришло?
- Iwanna
- Победитель конкурса
- Сообщений: 3401
- Зарегистрирован: Сб мар 14, 2009 10:47 pm
- Откуда: Томск, Советский
Re: Бабье лето
И всё-таки у нас ассоциации Бабьего лета не с календарем, а с погодой. Если осенью после дождей и холода наступают по-летнему теплые деньки, паутинки в воздухе летают, листья желтые над городом кружатся , небо синее-синее - вот это ДА! Вот это у нас Бабье лето, пусть хоть в ноябре!nennat писал(а):" Бабье лето имеет жесткую временную привязку, а именно: с 14 сентября (день Симеона-летопроводца) по 21 сентября (Аспосов день).
Поэтому у нас бывает и дождливое Бабье лето, и солнечное. .
****
Наступило бабье лето —
Дни прощального тепла.
Поздним солнцем отогрета,
В щелке муха ожила.
Солнце! Что на свете краше
После зябкого денька?..
Паутинок легких пряжа
Обвилась вокруг сучка.
Завтра хлынет дождик быстрый,
Тучей солнце заслоня.
Паутинкам серебристым
Жить осталось два-три дня.
Дмитрий Кедрин
Re: Бабье лето
Как думаете, это бабье лето вернулось?
- Iwanna
- Победитель конкурса
- Сообщений: 3401
- Зарегистрирован: Сб мар 14, 2009 10:47 pm
- Откуда: Томск, Советский
Re: Бабье лето
Дык вчера целый день было.. бабье, упахались на даче
Re: Бабье лето
Повезло! а я на работе былаIwanna писал(а):Дык вчера целый день было.. бабье, упахались на даче
Темнота происходит преимущественно от недостатка света.
Эрнст Теодор Амадей Гофман
Эрнст Теодор Амадей Гофман